VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Semantična analiza in primerjava izrazov kibun in kimochi z izrazoma občutek in razpoloženje = 「気分」と「気持ち」の意味解析と「občutek」と 「razpoloženje」との比較 : diplomsko delo
    Jezovšek, Špela
    Japonska izraza kibun in kimochi sta leksikalno dvoumni besedi, ki ju lahko razumemo na več različnih načinov glede na dan kontekst. Vsaka izmed besed je polisem oz. izraz z več različnimi pomeni, ... druga drugi pa sta blizupomenki. Nekateri izmed pomenov besed so torej enaki ali podobni, a besedi nista vedno zamenljivi. Kadar sta zamenljivi, se ob zamenjavi včasih rahlo spremeni pomen povedi. V slovarju jaSlo je kimochi v slovenščino prevedeno kot »občutek, razpoloženje,« kibun pa kot »razpoloženje, počutje,« a japonska izraza kibun in kimochi se v praksi pogosto uporabljata tudi v drugačnih kontekstih kot slovenska izraza občutek in razpoloženje. Tako kibun kot kimochi lahko izražata različna duševna in telesna stanja. Poleg tega lahko kibun izraža tudi vzdušje, kimochi pa tudi čustvo, prepričanje, željo, namen, determinacijo, malenkost kot zahvalo, čestitko, sožalje in rahlo spremembo nekega stanja. Pomen slovenskih izrazov občutek in razpoloženje ima v primerjavi z japonskima izrazoma kibun in kimochi manjši obseg, zato ni nujno, da v kontekstu, kjer v japonščini uporabimo kibun ali kimochi, v slovenščini uporabimo občutek ali razpoloženje. Najdemo tudi primere, v katerih v slovenščini uporabimo občutek ali razpoloženje, a v japonščini ne uporabimo kibun ali kimochi. Zato je za razumevanje pomenov japonskih besed pomembna obravnava specifičnih primerov, saj zgolj s pomnjenjem slovenskega prevoda ne dosežemo popolnega razumevanja njihove uporabe.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [Š. Jezovšek], 2023
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 169855491

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ na dom 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...