VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Kulturne realije v nemškem prevodu Prežihovih Samorastnikov [Elektronski vir] : diplomska seminarska naloga
    Nidorfer, Anja
    Diplomska seminarska naloga obravnava kulturne realije v Preţihovi povesti Samorastniki ter kulturno specifične elemente iz izvirne slovenske povesti primerja z njihovim prevodom v nemški jezik. ... Temeljni namen naloge je ugotoviti, katere prevajalske postopke je prevajalec uporabil pri prevajanju kulturno specifičnih izrazov, ki izkazujejo ne le tipični in značilni slovenski lokalni kolorit, temveč so tudi narečno obarvani ter zato za prevajalca predstavljajo velik izziv. Uvodoma je predstavljen avtor Preţihov Voranc, sledi predstavitev njegove povesti Samorastniki in prevajalca Janka Messnerja. Navedeni so prevajalski postopki po Petru Newmarku in analiza primerov, na podlagi katere ugotavljam, ali je prevod izhodiščno ali ciljno usmerjen.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [A. Nidorfer], 2011
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 50065506

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ v čitalnico 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...